Джессика вышла замуж не по любви, но и не по расчету.
А, так сказать, чисто случайно.
Просто ей надоело ждать, когда придет большая-пребольшая, чистая-пречистая, искренняя-преискренняя, как говорят французы, гранд-амур.
Томас Джон Крейг-младший оказался тем самым случаем, который, хотя подворачивается и не вовремя, и не к месту, но становится, вопреки обстоятельствам, судьбоносным.
Джессика познакомилась с будущим супругом на городском кладбище.
Среди могил птицы отчего-то поют наиболее исступленно и рьяно — то ли отчаянно пытаются разбудить мертвых, то ли оповещают редких посетителей о прелестях земной жизни.
Джессика принесла скромный букет остролиста для матери, скончавшейся год назад от сердечной недостаточности.
Так что матушка, даже находясь в гробу, все же поспособствовала долгожданному замужеству единственной дочери, теперь круглой сироты.
Джессика уже давно поняла, что не является идеалом для абсолютного большинства мужчин.
У нее были чуть более широкие бедра, чем у идеала. Чуть более низкая грудь. Чуть вздернутый нос. Чуть раскосый разрез глаз. И чересчур пухлые губы.
И все эти «чуть-чуть» и «чересчур» портили молодой особе нормальное развитие судьбы и каждодневное настроение.
Впрочем, на этот раз, кажется, провидение дало ей малюсенький, но шансик…
На выходе с кладбища каблук Джессики угодил в щель между гранитных плит, и тут ей на помощь подоспел седой, высокий, поджарый джентльмен.
Джессика была очарована не только его аккуратными, сдержанными и строгими манерами, но и внимательным взглядом, охватившим ее целиком, — от пальцев без обручального кольца до мини-юбки и дорогих чулок.
Джессика никогда не экономила на одежде, тем более на нижнем белье.
Пожилой джентльмен, произведя моментальный придирчивый осмотр, неожиданно извлек из внутреннего кармана портмоне внушительного вида, из настоящей крокодиловой кожи…
В чем в чем, а в натуральных материалах Джессика разбиралась — многочисленные шопинги в периоды сезонных и предпраздничных скидок под девизом «качество по разумной цене» научили ее отличать контрафактный суррогат от фирменных вещей.
Пожилой джентльмен распахнул портмоне, набитое кредитными карточками, а также крупной наличностью.
Джессика тактично и вовремя отвела взгляд от портмоне и стала самым внимательным образом созерцать чудом уцелевший каблук.
Неужто добрый дяденька собирается спонсировать ей новые туфли?
Джессика лукаво улыбнулась.
Вот будет умора, если он принимает ее за девушку по вызову.
— Извините, мисс, вы случайно не Джессика Марлоу?
— Случайно… да.
— Вы так похожи на свою мать…
Джессика не нашлась что ответить.
Неужели объявился блудный папаша, да еще и нафаршированный баксами?
Заметив на лице молодой особы трогательно растерянную и непонимающую улыбку, пожилой джентльмен проявил себя как знаток страстей и грехов человеческих.
— Нет, мисс, не волнуйтесь: я не ваш отец, когда-то сбежавший в Мексику.
— Жаль, — искренне ответила Джессика. — Весьма жаль.
— Тогда разрешите представиться: Томас Джон Крейг-младший.
Пожилой джентльмен вручил ей шикарную визитку, на которой фигурировали слова, имеющие прямое отношение к миру больших, очень больших финансов.
— Очень приятно.
Пожилой джентльмен убрал в карман впечатляющее портмоне и деликатно, в манере истинного покорителя дамских сердец, осведомился, не согласится ли мисс Джессика составить ему компанию на завтрашний ланч.
Заинтригованная сирота, мечтающая иногда о бездумном погружении в гламурную среду со всеми соответствующими атрибутами, вдруг призадумалась.
Как будто мать из гроба прошептала беспутной дочери слова, предостерегающие от неверного шага.
— Я подумаю, — сказала Джессика, невольно растерявшись от такого неожиданного предложения. — Подумаю.
— Думать полезно. — Пожилой джентльмен, сделав шаг в сторону, ненароком прислушался к птичьему хору. — Красиво поют беззаботные птицы…
— О вечном покое?
— Нет, мисс Джессика, о вечной жизни.
— На небесах?
Но пожилой джентльмен проигнорировал наивный и глуповатый вопрос молодой особы, еще не ведавшей ни о проблемах неизбежного старения, ни о новых открытиях геронтологической науки.
— Я подумаю, — снова повторила Джессика.
— До встречи, мисс.
Пока Джессика пристально изучала визитку, на которой стояло это гордое имя — Томас Джон Крейг-младший, его носитель укатил в черном «кадиллаке».
— Ланч так ланч… — Джессика бережно убрала визитку в сумочку. — Хотя я никогда не верила в любовь с первого взгляда, особенно на кладбище.
— Правильно, мэм, что не верили.
Джессика повернулась на уверенный, спокойный баритон, выдающий сильного и крепкого мужчину.
Голос не обманул.
Широкоплечий парень в черном траурном комбинезоне, старательно обрабатывающий мыльным раствором крайнее надгробье, прервал не слишком веселое занятие.
— Извините, мэм.
Джессика пристально вгляделась в лицо чересчур настырного атлета.
Тот, нисколько не смущаясь, одарил ее восхищенным взглядом.
Джессика поправила мини-юбку.
Такому герою в кино бы сниматься, а не наводить могильную чистоту.
— Извините, мэм, я совершенно случайно услышал, совершенно случайно…